有經驗的管理者越陳越有味道?如何一詞搞定履歷自我介紹

前陣子 Sherry 主編重新規劃自己的工作,有機會認真地審視並更新自己的履歷,發現要在短短的 executive summary (自我簡報) 裡用幾句話描述自己的成就,以及可以創造的價值,還真的不簡單。這裡與 SherryTalk 的讀者們分享幾個自己很喜歡的履歷單詞,希望讓大家都可以大力地說出,「本人」就是最適合這個工作的那個人!

用對履歷單字,讓別人看到你的價值!
用對履歷單字,讓別人看到你的價值!

Continue reading “有經驗的管理者越陳越有味道?如何一詞搞定履歷自我介紹”

運動嗎?來個 Pudgercise (!)

最近因為工作忙碌 (加上些許懶散心態),運動量從每週至少三次的皮拉提斯和兩次的有氧運動變成每週兩種運動每個各一次。重新開始認真運動後,Sherry 主編發現原本幾個做起來已經駕輕就熟的動作,再次做起來卻有微微的吃力感,不免大驚:「天哪,現在是在做 pudgercise!」

漫畫裡的/圖片來源:WebDonuts
漫畫裡橘色頭髮女生說:「它在這裡說:“此 App 必須跟實際運動一起使用。”」,咖啡色頭髮男生說:「這解釋了很多。」哈,是不是只有下載 App 卻沒有運動,所以一點都沒有瘦?/圖片來源:WebDonuts

Continue reading “運動嗎?來個 Pudgercise (!)”

此 string 非彼 string,叫你 “string the beans” 不是叫你做針線活!

回家的好處是可以重溫家裡的書房,而在回顧自己小時候學英文的兒童讀物時,發現了值得推薦給 SherryTalk 讀者們的糊塗女傭 Amelia Bedelia

由美國作家 Peggy Parish 創作的 Amelia Bedelia 是一系列美國兒童讀物的主角和書名。書中 Amelia Bedelia 是一名女傭,因為她總是把雇主對她說的話做 “literal”的解釋,也就是照字面上的解讀去執行,因此鬧出許多烏龍和笑話。不過最後她總是能通過高超的烹飪技巧化解尷尬,讓對方因為美食太好吃而不計較她犯的錯。

閱讀 Amelia Bedelia 系列讀物是件相當有趣的事,因為你會忽然意識到英文裡有好多有趣的慣用詞,也有很多同音卻不同義的詞。

Amelia Bedelia 糊塗女傭系列童書讓你透過烏龍學英文!
Amelia Bedelia 糊塗女傭系列童書讓你透過烏龍學英文!

Continue reading “此 string 非彼 string,叫你 “string the beans” 不是叫你做針線活!”

回家當褓姆,感謝 “村莊” 幫忙: It takes a village

聖誕 + 新年假期回家,頓時從舒爽的單身生活—看心情決定做不做飯、什麼時候做飯,以及每天有時間規律的運動—變成有「責任」的姨姨褓母。因為疫情的關係已經一年沒有回家,家人和小姪女也格外的想念,不過五歲的小姪女的熱情實在讓每天陪玩 (至少四個小時) 的姨姨們吃不消。感嘆又感謝:

“It takes a village to raise a child.”

Photo by Park Troopers on Unsplash
Photo by Park Troopers on Unsplash

Continue reading “回家當褓姆,感謝 “村莊” 幫忙: It takes a village”

節日禮盒比一比,果樹竟然也可以送!

今年終於也到了年尾。跟聖誕節畫上等號的十二月,也是買禮送禮的季節。而除了給親朋好友買禮物外,工作上的送禮 “Corporate Gifting” 也是重要的必做事情。根據統計, corporate gifting 是個持續成長的商機,該市場在 2018 年的總金額高達美金 $1250 億。

為什麼年底送禮在職場上那麼重要呢?首先,禮物可以有效的加強人與人之間的關係,並讓收到禮物的人對給予禮物的送禮方(公司/品牌/人)更有印象,提升對送禮方的滿意度。除此,收到禮物所帶來的意外驚喜——例如:「哇,沒想到 XX 還會送我禮物!」,或「這禮物挺不錯的!」——可以創造出「賦予效應」(endowment effect),讓收禮人對所收到的禮物的價值評估變得比其市場價值高。透過這種感情偏見,收禮人會將收到禮物的正面情緒,轉化成對送禮方的更高評價。

Photo by David-Olivier Gascon on Unsplash
Photo by David-Olivier Gascon on Unsplash

原來在職場心理學上一年一度的送禮竟然可以帶來這麼多好處,那在選擇禮物上面又有哪些重要的注意事項呢? Continue reading “節日禮盒比一比,果樹竟然也可以送!”

超美超有型,從太陽眼鏡看「玫瑰色」世界 (?)

親愛的 SherryTalk 讀者們聽過 rose-colored glasses 嗎?你覺得從玫瑰色眼鏡望出去的世界,又是個怎麼樣的世界呢?是絕對的粉紅浪漫,還是快活奔放的艷紅?

sherrytalk-rose-color glasses

Continue reading “超美超有型,從太陽眼鏡看「玫瑰色」世界 (?)”

給你我的真心”美金兩毛錢” (Two Cents)

Sherry 主編認真執行 social distancing 六個月來,深刻地感受到什麼是「我的世界只有你」的心情。每天一起吃三餐、一起運動的的人,是室友。每天見面,聊工作、心情、雞毛蒜皮小事的人,是室友。雖然兩個人有不同的工作空間,但是在這樣密集的接觸下,不免也會有爭執的時候。約兩個禮拜前主編跟室友討論某件事情,因為兩個人的立場不同,所持的意見也不同,因此討論的聲音漸漸大聲起來。然後室友說:「你想知道我的意見嗎?」

她說的是:Do you want to know my two cents?

主編回她說不要,不要兩毛錢,要更多錢—— No, I don’t want your two cents! 我要 more than two cents!

主編笑了,自己的回話好幼稚喔。

Image by Ulrike Mai from Pixabay
Image by Ulrike Mai from Pixabay

Continue reading “給你我的真心”美金兩毛錢” (Two Cents)”

感謝「你們」的陪伴:研究顯示室內植物讓人心情好,還提升工作效率

在經歷超過一個月的自我隔離,我身邊有不少朋友開始耐不住寂寞了。從一開始的樂觀,覺得隔離只是暫時性的,生活很快可以恢復正常,到現在因為意識到疫情的嚴重性,以及它可能在未來幾年仍然存在,而感到不同的負面情緒。是的,疫情已經改變了我們的生活型態,並且在未來的幾年 homebound 將會是一個新的常態。

Homebound 是形容詞,可以說是「返家的」,如:”She is on a 7 p.m. homebound flight” (她正搭乘晚上7 點要返家的飛機),也可以說是困居家中,一般來說是因為年老、疾病,或殘疾。這裡的用法是後者。Bound 是 Bind (動詞,被綁住的意思)的過去式,可以把 homebound 想成被綁在家裡的感覺來加強記憶。

因為疫情困居家中的我們,又該如何讓自己的空間更舒適?Sherry 主編推薦大家 DIY 室內植物盆栽,保證活動空間質感 Up Up!

迎來新氣象,圖中是主編的多肉植物三合一盆栽!(IG @sherrytalk)
迎來新氣象,圖中是主編的多肉植物三合一盆栽!(IG @sherrytalk)

Continue reading “感謝「你們」的陪伴:研究顯示室內植物讓人心情好,還提升工作效率”

小孩的殘酷來自直白—— Tell it like it is!

朋友跟我分享她小女兒的趣事。

女兒看到坐著吃飯的爸爸挺著一個肚子,就戳爸爸的肚子跟他說:「你肚子好大,像佩佩豬的爸爸。你吃太多,太胖了!」

Sherry 主編原本沒有覺得那麼好笑,不過自己搜尋一下佩佩豬 (小豬佩奇/Peppa Pig) 一家,看到圖中的爸爸豬,不禁大笑出來。爸爸豬的肚子還真的圓。真心覺得朋友的女兒太妙了。雖然說童言無忌,童言無忌,不過越天真無邪、誠實的話語,反顯得「真相」更令人心酸了。哈哈,真正最殺的那一顆子彈來自小孩的一句話, 只能說,”Sorry man, she tells it like it is!”

peppa pig
英國知名童書,小豬佩奇的一家。有爸爸豬、媽媽豬、小豬佩奇和弟弟喬治。

Continue reading “小孩的殘酷來自直白—— Tell it like it is!”

心有戚戚焉,數餅乾數到 “丟掉彈珠”

自我隔離的這段期間,視訊變成一種生活型態,包括:工作會議、朋友們的聊天互動,以及健身課。而原先計劃讓剛滿 5 歲的小姪女來南加州找姨姨玩,也不得不變成視訊 play date。(小朋友與小朋友相約一起玩的約定稱為 play date;身為大朋友的姨姨借用 play date 之名義拉近與小小孩的距離,哈哈!)

話說與小姪女玩著玩著,Sherry 主編被分配到 Baker(麵包/糕餅師傅)的角色,要做餅乾給公主們吃。這時主編靈機一動,覺得這是一個利用實物(Oreo 餅乾)教數學的好機會。讓小姪女除了數數外,還可以藉由數真實的餅乾來學習加法和減法。沒想到的是,主編想像中的有趣餅乾教學,竟然讓小姪女數餅乾數到到崩潰——”she has lost her marbles”!

Image Credit: Anita S. from Pixabay
Image Credit: Anita S. from Pixabay

Continue reading “心有戚戚焉,數餅乾數到 “丟掉彈珠””