It takes two to tango,這道理果樹也知道

Sherry 主編被問起興趣,會回答自己喜歡園藝 “gardening”。不過這是個修飾性的說法。其實主編喜歡的是種菜、種香料植物、種果樹。說穿了,是個講究食當季、食有機的「吃貨」。

請看以下:


 

I grow things with the intention to eat them.

While I mask this under the facade that I love gardening (and have had several delightful conversations with fellow gardening aficionados), truth be told, I, simply, love eating organic, seasonal produce. There is nothing I relish more than plucking that ripe cherry tomato fresh off the vine the first thing in the morning, beating all the “cute” beasties animals thieves to it. While I have yet to find damning evidence that there are indeed cherry-tomato-craving creatures competing with me, I have definitive proof that the SNAILS are beating me to the kale. Such an irony eh? Being beaten by the snail of all creatures?

譯文:

我種東西的目的是要吃它們。

雖然我以「喜歡園藝」這面具掩蓋了事實(並藉由這理由與其他園藝愛好者們進行了數次愉快的交談),說實話,我只是喜歡,不,喜歡有機的時令蔬果。我最喜歡一大早從藤蔓上摘下新鮮欲滴、鮮紅成熟的聖女番茄,擊敗所有可愛的小野獸,不,小動物 小偷。雖然我還沒有找到確鑿的證據表明確實有渴望吃聖女番茄的生物與我競爭,但我有確鑿的證據證實鍋牛們比我快一步吃掉我種的羽衣甘藍。多麼地諷刺,不是嗎?竟然在所有的生物中被鍋牛打敗?


 

hsiehwithyou-fruit tree

Continue reading “It takes two to tango,這道理果樹也知道”

長大、變果決,吃掉 Gnome 小矮人

說到長大,不知道 SherryTalk 的讀者們是不是跟 Sherry 一樣,對這個詞的感受還是多少帶點矇懂?固然可以用年齡增長測量長大,可是其它包括處理事情的成熟度、對人際關係的拿捏、談話溝通的圓潤等,又該如何計算給分呢?

撇開前陣子跟朋友臉書留言 –「只要今天的自己比昨天進步就好」– 不談,Sherry 從自己吃掉同事送的聖誕小矮人 Gnome 巧克力這件事,便深刻感受到,自己真的長大了!

IMG_7701

歐洲傳說裡出現的 Gnome 說的是跟大自然、土地有關的小矮人。Gnome 身高約一、二呎高(約 15 公分),戴著圓錐形高帽並且多數居住於地下。在一些故事裡,小矮人們擁有魔法,可以保護他們藏在地底下的寶藏。

Continue reading “長大、變果決,吃掉 Gnome 小矮人”

好寶寶最愛綠色大麥若葉 healthy living

Sherry 最近迷上日本流行的大麥若葉(即大麥嫩葉製作成的青草粉),不管是牛奶、優格還是酪梨泥吐司,都會加進去一起吃。嗯,完美青草綠是今夏最夯的顏色!嗯,健康生活 healthy living 就是一起多纖、多綠、多健康!

IMG_5488
多纖、多綠、多健康!

Continue reading “好寶寶最愛綠色大麥若葉 healthy living”

真的不是我殺的啦,Plant Killer 不是我

照顧小孩的保姆叫 babysitter,那照顧植物的代理人,理所當然因該叫 plant-sitter 。一度瘋狂迷戀香草的我,把香草花園當成寵物照顧。聖誕假期因為人不在紐約,拜託同事/好友照顧我的寶貝。從介紹香草(「這邊是薄荷家族:摩洛哥薄荷、橘子薄荷…,這邊是羅勒家族:泰國羅勒、義大利羅勒…」)到叮嚀怎麼澆水,都仔細交代,深怕我的香草遇人不淑。

plant一個月後…

「天,我的花園怎麼了?」我不可置信地望著眼前的乾枯樹枝。之前還綠油油,生機勃勃的香草,竟然變成一片荒涼。

「我不知道,我有澆水。」同事解釋道,「而且我還幫你救回來這一顆。」

喔,我看一看。對啦,泰國羅勒長出三片新葉子。

不知道《秘密花園》(The Secret Garden)書中女主人翁瑪麗初次打開秘密花園大門看到的景象,跟我手中的盆栽有沒有的比?

我苦笑地自嘲,只剩下樹枝樹幹(“I’ve only got twigs and branches”)。我的組編輯看了我可悲的盆栽一眼,說:不,只有樹枝(“Sorry girl, not even. Just twigs.”)。

Continue reading “真的不是我殺的啦,Plant Killer 不是我”

Old lady with a… 怎麼說 “嫁不出去的女人”

我深深迷上園藝。

不到兩個星期,我家的植物從兩盆變成七盆,繼羅勒、摩洛哥薄荷和西班牙薰衣草之後,我又買了四個盆栽。今天採購成果:檸檬薄荷(哈哈,好像買錯了,買成 lemon verbena 而不是 lemon balm,可是味道超好)、泰式羅勒、法式薰衣草和薄荷糖薄荷 (peppermint)。哈哈,幾乎全公司都知道我現在的目標就是種植成功香草花園。我自己笑稱,”I am going to be an old lady with plants”。

說自己要當個跟植物在一起的老太婆有什麼好笑的呢?

英文自嘲自己以後可能會成為嫁不出去的老女人就會說,I’ll be an old cat lady an old lady with cats,只有貓的老女人。(特別說明,說這句話其實玩笑成分多過於有惡意)。

“Crazy Cat Lady” 學英文 (image credit: bizarro.com)

漫畫:“她以為她是瘋癲貓老太婆,其實她沒有貓。”

哈哈,老太婆想要騙自己是沒有老公的女人,寧可要貓也不要老公?那我以後不遛狗,反帶我的植物去曬太陽,蹓躂蹓躂囉。