有的時候 Sherry 記者的迷糊,還真的不是普通的迷糊!
前幾天在廁所碰到公司做晚宴策劃的同事,她問我有沒有發現廁所哪裡不一樣了。我回答沒有。
同事:「門不一樣!妳沒有看到他們把廁所的門換了嗎?」
Sherry:「我沒有注意到耶,妳怎麼會看到門?」
同事:「兩個那麼大的門都換了,我一進來上廁所就看到了,妳怎麼會沒有看到?」
S:「那妳還真厲害,注意到門。」(邊說邊邊專心地編法式辮子)
同事:「我當然看到了。這是我的工作 — 注意細節 — 倒是妳,妳不是記者嗎,怎麼會沒有看到?」還莫名其妙地冒出一句:「哇,妳還會邊法式辮子,好厲害!」
S(也回答得很無釐頭):「我是記者啊,所以我會編法式辮子,多才多藝。」
雖然是玩笑,不過被同事這麼一提醒,才注意到男女廁都換了新門板。除了木板顏色「非常明顯」的比較淺外,新油漆的漆味也很重。雖然自己覺得廁所的門換新與否對工作環境沒有什麼太大的影響(廁所的升級跟門新不新沒有關係吧),不過還是訝異自己視而不見,聞而不覺的能力。到底是如何做到「完全忽視」呢?
自己在生活和日期上的迷糊還有另一件 “happy belated” 事件。
今天朋友傳來簡訊,寫道:Happy New Year!
我回傳:OMG super belated (lol)!
意:OMG = oh my gosh 我的天,超級遲來 [的新年祝福] + 大笑 lol = laugh out loud
還在偷笑朋友的慢超多拍,新的一年 2017 年都過了整整一個月才跟我賀新年快樂。還在嘲笑對方時忽然意識到,傻的不是朋友而是自己。對方說的新年,是舊曆年!
天,想要收回我的簡訊。人生,還真不是普通的無力。
Belated 是形容詞,指的是「遲來的」什麼什麼,例如:
Happy Belated Birthday! (遲來的生日快樂!)
沒錯,如果不小心忘記某人的生日,可以送上一張 Belated 卡片賠罪。也可以把生日換成其它節日,例如結婚紀念日(happy belated anniversary)。
Sherry 記者覺得如果真的忘記某個重要日子,還是補上一句 belated 什麼什麼,畢竟收到遲到的祝福還是比沒有收到的好。
對自己的後知後覺深深感到不可思議——奇怪,明明有看到大家在臉書上 Po 過節動態和「雞年快樂」等文字,自己卻還是那麼超然的抽離?附上超美味法式餐廳烤「雞」料理誘人照。
雞年快樂,食慾旺旺!