讀過最實用的職場工具書(如:求職、面試技巧)不是來自某某名大學教授之手,又或者成功商人,而是喜劇演員。Carol Leifer’s 的 《如何不哭泣成功》(How to succeed in business without really crying),給讀者的建議簡單明瞭,一針見血,如:「不要忘記面試是兩人的談話(dialogue),而不是一個人的獨白(monologue)」。甚至連「運動,不要放任身材走樣」她也寫出來。Leifer 寫道,如果因為是胖子賺到廣告,父母也不會因此而開心的。
不過其中最讓我震撼的是這句:
You lose your balls as you get older, reality sets in… take advantage of being young and brash and stupid.”
(image credit: pixshark.com)
Leifer 的意思為,如果有夢想或想嘗試的事情,盡可能趁年輕的時候去做,因為隨著年齡的增長,你也會失去勇氣,“you lose your balls as you get older”。
此句的「球」指的是男生性器官的那兩顆 balls,即:睪丸。因為這兩顆為男子氣概的象徵,如果被問 “Where are your balls?”,或者被別人說 “He’s got no balls/He’s lost his balls”,都帶有鄙視、挑釁的意思,即:「你帶不帶種?」
其實不僅僅是夢想,隨著長大,變實際,面對愛情,似乎也有望梅止渴即可的趨向。
是因為年輕,覺得有大把青春可以揮霍,甚至覺得只要喜歡,就算玩一玩也無妨?還是因為年輕,所以相信愛情至上,愛情萬歲?
卻步,是因為長大還是…
哈,難不成因為住紐約,不開車,人也懶了?
紐約人有一個特點,喜不喜歡一個人其次,住得近不近,交通方不方便,更重要。
- 「坐哪幾號地鐵可以到?」
- 「有沒有特快車?」
- 「需要轉幾次車?」
藍色線 A、C、E 還可以(如果住西村 West Village 或 Tribeca、Chelsea 等高級區更好),但如果是鳥不生蛋,常常停駛的綠色線 G,還是算了,超級帥哥也拒絕往來。