諂媚順耳,Flattery 讓我吃下布朗尼

你喜歡稱讚別人或被別人稱讚嗎?

英文的讚美是 compliment,諂媚地奉承則是 flattery。後者帶有貶意,英文有句俗話就說 “Flattery will get you nowhere”——諂媚奉承是沒有用的,是「不會帶你去任何地方的。」

然而,人與人之間,如果能給予他人承認,比如對他人的外貌、氣質、工作學習能力等上的長處和優點,並用語言表達欣賞,是可以讓給被稱讚的人感到開心的。

心理學家阿倫森( Elliot Aronson )在六零年代提出的阿倫森效應(註一)表明,人們喜歡那些對自己表示讚揚、喜歡和鼓勵的人或物,而不喜歡那些不對自己表示讚揚、喜歡和鼓勵的人或物。會這樣的原因是因為挫折心理。不被褒獎反被貶低會使挫折感增大,而這種挫折感是很容易引起心理反感的。

註一:英文的阿倫森效應是 the Pratfall Effect。

IMG_6066-2

Sherry 主編認為,適當的讚美別人是件美好的事情。間單的幾句話可以讓對方感到愉悅,何樂不為。

不過沒想到的是,自認是讚美高手的主編,今天竟然被我那道高一尺,魔高一丈的室友利用讚美(不,更正,是非真心的 flattery)控制!

事情是這樣的:

室友前些日子做了巧克力布朗尼,吃到今天只剩下最後一塊,於是:

室友(友):妳把最後一塊巧克力布朗尼吃掉吧,吃完我可以洗烤盤。

Sherry 主編 (S):不要,我吃飽了,不想吃甜的。

友:妳就吃嘛。我已經吃掉一塊了,最後一塊妳吃,我洗碗。

S:不要,我吃晚餐了,我不想變胖。

友:你吃吧。

室友看了我一眼,不是非常真心的加一句:「這麼瘦,吃吧。」

哇,中了中了!雖然以室友和主編的好交情和熟悉度來說,主編清楚這句「這麼瘦」的真心程度大約只有30%,可是主編還是無法抵抗 flattery,笑瞇瞇拿起最後一塊布朗尼說:「我吃囉~」

雖然俗語說得好,”Flattery will get you nowhere”,不過就此事件看來,Flattery 在 Sherry 主編這裡是可以去 somewhere 的!

Image Credit: Somecard
Image Credit: SomeeCards

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.