月亮搗亂:紅藍接力 ”once in a blue moon”

今年的中秋月,很特別。

中秋也瘋狂,紅色血月 Blood Moon(image credit: Web/www.tophdgallery.com)

紅色月亮!沒錯,今年中秋抬頭賞月(美國西岸約 18:00,東岸約 21:00),可以月全蝕和血月(Blood Moon)。這一次的紅色月亮是「連環四月蝕」的最後一次,前三次為2014 年4月15日、10月8日,和2015年的4月4日、9月28日。這個天文奇觀,500年只出現過三次!錯過這一次,還要再等18年!

熱血的 Sherry 晚上九點準時下樓,向月亮報告。那月亮呀,又圓又亮,亮得刺眼,亮得藍白藍白,且亮得有點冷。隨著月全蝕開始,看著黑夜一口一口吃掉月亮,到最後,僅剩外圍一道紅色圈圈。接著,等。等月亮由無變到有,等月亮慢慢變紅:“Once in a blue moon!”

咦,怎麼是藍色而不是紅色的月亮?

月亮可以是藍色的,可是極為罕見。想想,你看過藍色的月亮嗎?因此,英文裡,once in a blue moon 指的是久久發生一次,或難得發生的事情。

如果妳為了保持身材,平常不吃澱粉類食物,不過因為外甥女過生日破例吃了片披薩,妳可以說:”Oh, I don’t usually eat pizza. This is once in a blue moon.”

也可以把俚語變成形容詞。幫平常堅持不過生日的爸爸慶祝六十大壽,可以這麼告訴親友:”This is going to be spectacular, it’s a once-in-a-blue-moon birthday party.”(絕對會出乎意料的盛大,這可是個難得的生日宴會!)生日宴會成為名詞,once-in-a-blue-moon 成形容詞。

中秋快樂!你的中秋也是紅中帶藍嗎?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *