放假萬歲,持續 Off 狀態大放鬆!

上週才去佛羅里達洲的邁阿密海灘出差,週五回來上班一天,隨之又遇上馬丁・路德・金紀念日(Martin Luther King Jr. Day 週一放假),讓這個週末變成休假三天的 long weekend。從天而降的假日,這多出恰恰好那麼多一天的悠哉,讓 Sherry 不免竊喜自己的好運氣。沒錯,I’m off for the holiday!

開心度假去!放假的主旨是什麼?休息咩!(image credit: Web/Probiotics Hub)

英文裡 time off 是名詞,意:休假、假期。跟大家分享一個簡單記憶法,英文裡 on 和 off 有開、關的意思,如:Turn on/Turn off the light(開燈/關燈),那麼把時間關掉,暫時 off 一下,不就可以聯想到休息一下嗎?

除此,加上動詞 take,就可以用來跟公司請假,說自己要 take time off。

Are you taking time off for Christmas?(你聖誕節時休假嗎?)
Yes, I am going to take some time off and visit my family.(是的,我會休息一小段時間,回家看我的家人。)

話說,馬丁・路德・金真是個偉大的人。他是二十世紀美國民權運動的領袖,為非裔美國人爭取平等權利,現今,他又為我這名小資女求得週一休假。啊,崇拜,不愧是偉人!

對了,馬丁・路德・金的全名為 Martin Luther King Jr.,不過提到這個以他命名的節日,一般會直接稱那天為 MLK。現學現賣,問朋友禮拜一有沒有放假可以這麼問:Are you off for MLK?

哈哈,Sherry 大聲 YES 回答!工作 Off(關),休假 On(開)!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *