Sherry 熱愛刷牙,可是討厭用牙線。
英文 floss 是牙線,也是用牙線清潔牙齒這個動作:
- Always floss (動詞)before you go to bed!(睡前一定要記得用牙線清理牙齒)
- We ran out of floss(名詞). Can you go buy a new pack?(我們沒有牙線了。你可以去買新的嗎?)
Anyway,回歸正題。從小我就喜歡刷牙,因為喜歡牙膏的味道。總覺得那甜甜涼涼的美妙滋味,好吃極了。同時清潔完畢的牙齒觸感也極好。當手指沿著牙齦在乾淨溜溜的牙齒上滑過來滑過去,那「咕唧咕唧」聲,令人感到愉悅。直到現在,我的熱情絲毫沒有減退,甚至在公司也備有一套刷牙組/漱口水。每當用過午餐,我就會去化妝間享受一下潔牙 SPA,邊刷牙邊偷個小懶。喔,美好的午後時光!
可是,I hate flossing!
沒錯,我厭惡用牙線清理牙齒,因為無聊透頂。想想,你可以一邊用牙線一邊講話嗎?不行。你可以一邊用牙線一邊跳舞嗎?不行。你可以一邊用牙線一邊吃牙線嗎?不行!
啊,flossing (加上 -ing,動詞瞬間變身名詞/形容詞)的時間怎麼每次都感覺如此漫長。無聊,無聊,頂級無聊。唉,真希望有個 flossing buddy 可以跟我一起刷牙!
美國英文口語常用的 Buddy 指的是好夥伴、好朋友,一般用此說法時口氣較隨意,如:Henry’s my best friend, he’s my best buddy.(亨利是我最好的朋友,也是我最好的夥伴)。既然跟亨利都已經是好朋友/好夥伴的關係,不妨再加上一句:
Henry’s my best friend, my best buddy and my partner in crime.(亨利是我最好的朋友、夥伴,還是我的最佳拍檔)
這裏的最佳拍檔,指的當然是能一起調皮搗蛋,做些無傷大雅的傻事/壞事的 partner in crime 囉!適用於男人友情。如果有機會在好朋友婚禮喜宴上致詞,不妨用這句既簡約又帶著濃厚情感的英文句子,道出自己跟新郎的鐵交情。
除此,可以在 Buddy 前面加其它形容詞,舉凡:drinking buddy(一起喝酒的朋友)、dancing buddy(一起跳舞的朋友)、shopping buddy(一起逛街的朋友)。Buddy 不僅限於人,如有「人類最忠心的朋友」形象的狗狗,就有不少被主人命名為 Buddy。
既然有各形各色的種種朋友型態,Sherry 覺得自己當然也可以名正言順地要個 flossing buddy(一起用牙線清潔牙齒的朋友)。嗯,我們兩個人可以每天約好一個時間一起用牙線,然後刷牙。我們可以…
等一等,我跟我的 flossing buddy 什麼都不可以一起做呀。我們不能邊用牙線清潔牙齒邊說話,不能握對方的手,也不能划拳。我們頂多只能邊 floss 邊用眼神交流。可是那多奇怪呀。如果看到對方 floss 出一大塊菜渣…
算了,我放棄。這種 buddy 不要也罷。免了!
P.S. 澄清一下,Sherry 天天餐後外加晚上睡前,刷牙時還是有用牙線。討厭歸討厭,人家還是有做啦!