小男孩好累:“唉,我好想當小 baby”

趁上班午休,我跑去公司旁邊的農夫市場走走。買菜其次,主要是想要讓眼睛休息,讓身心感受季節的變化。秋天是蘋果和根莖類植物的世界。大大小小的南瓜 — 深綠、艷橘、鮮黃等,更為市場增添色彩。逛著逛著,看到一群約五歲的小朋友,和老師們出遊參觀農夫市場。男孩女孩約十名左右,乖乖兩個兩個一組手牽手跟在老師後頭。我心想:「哇,好可愛喔!我也想當小孩子,每天沒有煩惱,不上班… 」

此想法還未想個完全,便聽到一個小男孩對老師說:

I wish I am a baby!(我真希望我是個小 Baby!)

大人們,我好累!(image credit: Web/correctionalnurse.com)

老師(跟我一樣不可思議,口氣帶些遲疑/好笑)問小男孩為什麼想當小 Baby,小男孩阿莎力地回:

Because if I am a baby I can sleep all day.(如果我是小 Baby 我就可以天天睡覺。)

哇咧,蝦米!小男孩,對不起,姊姊小看你五歲世界的複雜和壓力!

面對壓力,最好的應對就是 “Keep Calm and Carry on”。

口號源於1939年,第二次世界大戰開始時期。當時,英國政府為鼓舞民眾士氣,而印刷海報,叫大家「保持冷靜,繼續前進」(更正確的說法應該是請大家保持冷靜,不要慌,照目前的狀態過日子)。此海報有印刷,卻沒有使用,一直到 2000 年在二手書店發現海報蹤跡,而莫名地大受歡迎。演變至今,還變出許多不同花樣。我去巴西旅遊時就有看到相當具有當地慵懶風格的勵志口號,叫大家 “Keep Calm and Drink Caipirinha”,「保持冷靜,喝杯 Caipirinhas 雞尾酒」。

按連結繼續閱讀博文,《慵懶巴西:啤酒+炸盒子

(image credit: Web/www.helplesshistory.com)

英文 “carry on” 是叫人繼續做手上正在做的事情。例如,我不小心闖入客廳打擾妹妹練習鋼琴,我可以跟她說:

Don’t mind me, carry on [with practice].(不用理我,繼續 [練習] 吧。)

不過跟對方說 “carry on”,多多少少有種高高在上的調調,有點漫不經心的傲慢,適用於親密朋友,或開玩笑。唯一例外除了你真的握有權職。像是如果校長為了解老師教課時的狀態,上課上到一半時走進來,校長可以這麼對老師說:

Carry on, don’t worry about me, I’ll just watch from here.(繼續 [教課],別擔心我,我從這裡看。)

哈哈,面對困境,工作/課業上的勞累和壓力,我想我和那小男孩兩人都只能「繼續前進」Carry on!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *