一週前,Sherry 搭乘大夜班飛機從紐約飛返舊金山參加好朋友的 bachelorette party(註一),隨之,又忙碌碌地從舊金山搭乘大夜班飛機返回紐約。奔波勞累下(飛一趟單程約六小時的行程),加上玩通宵、睡眠不足和三小時時差,理所當然地患了重感冒。不過雖然本人現處於病魔纏身狀態:喉嚨痛、鼻塞/流鼻水,還是覺得這趟回去值回票價。
想想,我和我這群死黨,是從高中 Freshman (註二)便在一起的朋友,至今也有超過十年的堅情。
從前,我們一起開睡衣趴,讀女性雜誌 Cosmo /玩心理測驗,特別是關於愛情、兩性關係專欄等。大家又害羞又好奇,矇懞懂懂曖昧地笑成一團。我們知道彼此的戀愛史,包括誰和誰在一起,誰喜歡誰,誰跟誰分手,誰被某渣男傷透了心。當然,也熟悉對方喝醉酒後的醜態和幹過的蠢事…
而現今,我們其中一人將首先步入婚姻,邁入人生下一段旅程。
A toast to your next journey in life!
為你人生下一段旅程乾一杯!
英文裡的 toast (名詞)指的是吐司麵包,如:Do you o you want some butter on your toast?(你想要在你的吐司上塗奶油嗎?)
加點蛋跟牛奶,兩面微煎,淋上楓糖漿就能完美變身成為外香內嫩的美味法國土司 French toast。不過,toast 也有敬酒/祝酒的意思。動詞則是形容舉杯祝酒的這個動作。看以下造句學習名詞和動詞的不同:
- We drank a toast to the bride and groom.(名詞:我們向新郎新娘祝酒。)
- We toasted to her engagement.(動詞:我們舉杯祝賀她訂婚。)
註一:告別單身派對,男性朋友為 bachelor party,女性朋友為 bachelorette party。
註二:美國高中為四年,從國三至高三,分別是 Freshman、Sophomore、Junior 和 Senior。